Caminhos Tortuosos no Descampado sem Curvas Caminhos Tortuosos no Descampado sem Curvas
Sem poder me virar, seguir em frente, ou chegar a uma conclusão, eu me sento e escrevo, sem saber muito bem o quê.

mais um adjetivo para volúvel -> The current mood of acredoce at www.imood.com

 

9.05.2005

vamo pará com isso?!


Diego Rivera e Frida Kahlo
A foto, aparentemente, nada tem a ver com o post.
Só que as aparências enganam.

estava eu, pós-hymlayan trekking de nível 1 por 20 minutos naquela espécie de ergométrica em pé que cansa mais que a necessidade, de volta em casa, pilha de contas e louças, cansaaaada. Resolvo tomar um banho clássico que varia entre frio e quente por conta da variação entre calor e frio de hoje. coloco aquele CD fantástico de R$ 9,90 que já tentaram surrupiar duas vezes, aumento o som, tiro a roupa, lembro que a toalha ficou no quarto. boto a roupa, pego a toalha. enfim, depois de um olhar de satisfação pueril-mas-não-infantil para o corpitcho, entro no chuveiro e deixo aquele presentão de deus - minha voz - acompanhar etta james.

pois, não é que, no meio da minha serenata para mim mesma, eu ouço algo batendo. baixei a voz. a batida diminuiu. aumentei, and so did the batida. dei pause no som. a batida parou. intrigada, comecei a cantar, a btida recomeçou. nada lisonjeiro, nada de batuque de acompanhamento, mas batidas no estilo pare-pelo-amor-dos-santos-!. fiquei quieta metade do corpo para fora do box, pensando que as pessoas são realmente cara-de-pau. eu e o indivíduo do andar de cima.

religuei o som. aumentei o volume. depois de um tempo, o indivíduo inimigo da boa música e do belo dueto de vozes - acredoce e etta -, parou.

espero não ter matado ninguém.

: momento dor-de-cotovelo ou "chora, acredoce, chora":


Etta James
All I Could Do Was Cry
Written by - B. Davis

I heard church bells ringing
I heard a choir singing
I saw my love walk down the aisle
On her finger he placed a ring
Oh, I saw them holding hands
She was standing there with my man
I heard them promise 'Till death do us part'
Each word was a pain in my heart
All I could do, all I could do was cry (Cry, cry, cry)
All I could do was cry (Cry, cry, cry)
I was losing the man that I loved
And all I could do was cry (Cry, cry, cry)
Yeah and now the wedding's over
Rice, rice has been thrown over their heads
For them life has just begun
But mine is at an end
All, all I could do, all I could do was cry (Cry, cry, cry)
All I could do was cry (Cry, cry, cry)
I was losing the man that I loved (Cry, cry, cry)
And all I could do was cry (Cry, cry, cry)
PS: Você sabia que a palavra saudade só existe em português? E, mais ainda, que eu tenho sentido muitas?


por acredoce, autora nunca publicada e raramente lida.
preenchimento do cabeçalho obrigatório: 9/05/2005 05:03:00 PM |

 

 


 

 

 

mais tentativas de fazer algum sentido

 

se eu mdaur a oredm das lerats vcoe anida vai me etnedenr?

 

Site Meter